100 English Sentences of Daily Use with Urdu with PDF – Improve your English translation skills from Urdu to English and English to Urdu. You will also be provided with a free downloadable PDF version of these sentences.
WHO DID YOU GIVE THE HIDE TO ?
کھال کس کو دی ؟ |
Please don’t get disturbed by this news.آپ اس خبر سے گھبرائییے نہیں ۔ |
Sara is deaf in one ear.سارہ ایک کان سے بہری ہے۔ |
He is addicted to smoking.وہ سگریٹ نوشی کا عادی ہوگیا ہے۔ |
She referred the matter to the higher authorities.اس نے معاملہ اعلٰی افسران کے آگے رکھ دیا۔ |
His criticism is not based on facts.اس کی تنقید حقیقت پر مبنی نہیں۔ |
Please make yourself comfortable.آرام سے بیٹھیے۔ |
He was highly amused by my story.میری کہانی سن کر اسے بڑا لطف آیا۔ |
You must polite in your behavior.تمھیں اپنے رویے میں نرم ہونا جاہیے۔ |
Why are you bent on going there?آپ وہاں جانے کے لیے کیوں تلے ہوئے تھے۔ |
We must abstain from smoking.آپ کو سگریٹ نوشی سے بچنا چاہیئے۔ |
He was sure of success.اسے کامیابی کا پورا یقین تھا۔ |
You don’t know how to deal with others.تم دوسروں سے معاملہ کرنا نہیں جانتے۔ |
How tragic!کتنی تکلیف دہ بات ہے! |
We got fed up with this behavior.ہم اس کے رویےسے اکتا گئے۔ |
He will have to account for the money.اسے پیسے کا حساب دینا ہوگا۔ |
I always care of him.میں ہمیشہ اسکا خیال رکھتا ہوں۔ |
He is gifted with a talent of painting.وہ پینٹنگ کے ہنر میں ماہر ہے۔ |
He stops me from going there.وہ مجھے وہاں جانے سےروکتا ہے۔ |
Some people prefer wealth to health.کچھ لوگ صحت کا نقصان کر کے پہسہ کماتے ہیں۔ |
We should be acquainted with English language.ہیمں انگریزی زبان سے واقفیت ہونی چاہیے۔ |
His company is progressing by leaps and bounds.اسکی کمپنی دن دونی رات چوگنی ترقی کررہی ہے۔ |
It’s nine day’s wonder.اسکا چرچہ چند دن ہی رہے گا۔ |
This packet should reach Karachi by Monday.یہ پیکٹ پیر تک کراچی ہہنچ جائے۔ |
He is fully aware of his weakness.وہ اپنی کمزوری اچھی طرح جانتا ہے۔ |
I never heard the like.میں نے ایسے کمال بات پہلے نہیں سنی۔ |
He acted contrary to the rules.اس نے قاعدے کے خلاف رویہ اختیار کیا۔ |
Take if off your mind.یہ بات اپنے ذہن سے نکال دو۔ |
She can’t help laughing.وہ ہنسے بغیر نہیں رہ سکتی۔ |
You might have informed me.تم نی مجھے بتا یا تو ہوتا۔ |
You had better keep silent.بہتر ہوگا اگر تم خاموش رہو۔ |
Would that he had come here.کاش وہ یہاں آجاتا۔ |
All beyond my understanding.یہ سب میری سمجھ سے باہر ہے۔ |
Get back.پیچھے ہٹ جاؤ۔ |
I don’t want to make trouble.میں مسئلہ پیدا نہیں کرنا چاہتا۔ |
Have him in.اسے اندر بٹھاؤ۔ |
It took me 3 days to get there?وہاں پہنچنے میں مجھے تین دن لگے گے۔ |
Who are you meet to here?آپ کو یہاں کس سے ملنا ہے۔ |
Show him out.اسے باہر کا راستہ دکھاؤ۔ |
I went there but I saw no body.میں وہا ں گیا تھا پر مجھے کوئی نہیں دکھا۔ |
I know how to draw my money.مجھے اپنے پیسے نکلوانے آتے ہیں |
Watch out!ہوشیاری سے ،سنبھل کر! |
I’ll go backمیں واپس جاؤ ں گا۔ |
Lend me a hand please.ذرا ہاتھ لگانا۔ |
What have you seen in London?تم نے لندن میں کیا دیکھا؟ |
Throw the ball over the wall.گیند کو دیوار سے اوپر پھینکو۔ |
Please don’t be formal.تکلیف کی ضرورت نہیں۔ |
What movie is on today?آج کونسی پیکچر لگی ہے؟ |
Did you write this essay at night?کیا رات کو تم نے یہ مضمون لکھا؟ |
How did you go to Landon?تم شملہ کیسے گئے؟ |
She is wiser than me.وہ مجھ سے زیادہ عقلمندی ہے۔ |
Do come۔ضرور آنا۔ |
I liked what you have you liked.مجھے وہی پسند ہے جو تمھیں پسند آیا ہے۔ |
Touch wood!کہیں نظر نہ لگ جائے! |
They are foreignوہ غیر ملکی ہیں۔ |
Boats are flying over the bridge.کشتیاں پل کے نیچے ہیں۔ |
We haven’t heard this news.ہم نے یہ خبر کھبی نہیں سنی۔ |
We are in confused.ہم تذبذب میں ہیں۔ |
Who is inside?اندر کون ہے؟ |
Speech than the hall began.ہال تالیوں سے گونج اٹھا۔ |
He is staying here since yesterday.وہ کل سے یہاں رہ رہا ہے۔ |
She was not in Karachi.وہ کراچی میں نہ تھی۔ |
Hope you are enjoying yourself.امید ہے آپ مزے میں ہونگے۔ |
Speak your mind.اپنے دل کی بات کہو۔ |
Please be seated.بیٹھیئے۔ |
You should attend the classes more regularlyتمھیں کلاس میں زیادہ پاپندی سے جانا چا ہیے۔ |
Sara was reading while walking.سارہ چلتے چلتے پڑھ رہی تھی۔ |
Who can do this work?کون یہ کام کر سکتا ہے؟ |
Go up.اوپر جاؤ۔ |
Neither Ali nor his brother playing in this park.نہ علی اور نہ اسکا بھائی اس پارک میں کھیلتے ہیں ۔ |
No, I have to go yet.نہیں مجھے ابھی جانا ہے۔ |
What a bother!کیا مصیبت ہے! |
Send this packet by courier.یہ پیکٹ کوریئر سے بھیج دو۔ |
Sara is front of Ali.سارہ علی سے آگے ہے۔ |
He was here yesterday.وہ کل یہاں پر تھا۔ |
Donate generously.دل کھول کر خیرات کرو۔ |
What come may!اب چاہے جو ہو! |
The higher you go the colder it is.جتنا اونچا چڑھیں اتنی ٹھنڈک بڑھتی ہے۔ |
Wait outside.باہرانتظار کرو۔ |
Go at onceفوراَجاؤ۔ |
He may have been sleeping.ہو سکتا ہے وہ سوتا رہا ہو۔ |
Would that she said yes.کاش وہ ہاں کردے۔ |
See you tomorrowکل ملیں گے۔ |
As you likeجیسے آپکی مرضی۔ |
There is nobody in the office.دفتر میں کوئی نہیں تھا۔ |
Leave off work now.اب کام بند کرو۔ |
Dose Sara come your home?کیا سارہ تمھارے گھر آتی ہے؟ |
You got me wrong.تم نے مجھے غلط سمجھ لیا ہے۔ |
He has left no respect.اسکی کچھ عزت باقی نہیں رہے گی۔ |
Go downنیچے جاؤ۔ |
Where are you going?تم کہاں جا رہے ہو؟ |
Look at me.میری طرف دیکھو۔ |
Go and get that man.جاؤ اور اس آدمی کو پکڑو۔ |
You might have tipped me the wink.تم نے مجھے آنکھ کا اشارہ ہی کردیا ہوتا۔ |
What happened?کیا ہوا؟ |
For your good health!اچھی صحت کے لیے۔ |
Don’t take long.دیر مت لگانا۔ |
He works from morning to night.وہ صبح سے رات تک کام کرتا ہے۔ |
Come nearپاس آؤ۔ |
She had me cut the grass.انھوں نے مجھ سے گھاس کٹوائی۔ |
It is darky today.آج بادل چھائے ہو ئے ہیں ۔ |
He doesn’t have sense.کیا اسے عقل نہیں ہے۔ |
Not a bit.تھوڑا سا بھی نہیں۔ |
If you did so I’d tell the police.اگر تم ایسا کرو گے تو میں پولیس کو بتاؤ دو ں گا۔ |
Use your wits.ذہن میں تھوڑا زور ڈالو۔ |
Had you met Sara anywhere before?کیا تم سارہ سے پہلے مل چکے ہو۔ |
All this had happened.یہ سب ہو چکا تھا۔ |
Be carefulہوشیار رہو۔ |
Who told you that?تمھیں ایسا کس نے بتا یا؟ |
Use anything else.کسی اور چیزکو استعمال میں لاؤ۔ |
Were you out for shopping yesterday?کیا کل تم بازار گئے تھے؟ |
Did he used to pester you?کیا وہ تمھیں تنگ کیا کرتا تھا۔ |
She doesn’t like to look at me.وہ میری طرف دیکھنا پسند نہیں کرتی۔ |
Go straight!سیدھا جاؤ۔ |
If she were mistaken, I’d scold her.اگر اسکی غلطی ہو ئی تو میں اسکو ڈا نٹو گا۔ |
He also goes school.وہ بھی اسکول جاتا ہے۔ |
Doesn’t his father speak English?کیا اسکا ابو انگلش نہیں بولتا؟ |
Keep quiteخا موش رہو۔ |
|
Would that you understand meکاش تم میری بات سمجھ لو۔ |
|
I too like smoking.مجھے بھی سگریٹ نوشی پسند ہے۔ |
We may as well take tea.اچھا ہے کہ ہم چائے پی لیں۔ |
Get him to polish my shoes.اسے میرے جوتے پالش کروا لو۔ |
Speak your mind.اپنے دل کی بات کہو۔ |
Whom does she want to meet?اسے کس سے ملنا ہے؟ |
That is her dairy.وہ اسکی دائری ہے۔ |
We are here inhabitants.ہم اسکے باشندے ہیں۔ |
The book is on the table.کتا ب صندوق کے اوپر ہے۔ |
You will receive his letter within three days.آپ کو اسکا خط تین دن میں مل جائے گا۔ |
When Sara comes Ali left.جب سارہ آئی تو علی چلا گیا۔ |
Snow is scattered over the river.برف سڑک پر پھیلی ہے۔ |
Time is money.وقت قیمتی ہے۔ |
It’s been a long time since we meet.بہت دنوں بعد ملے۔ |
What can be done now?اب کیا کیا جا سکتا ہے۔ |
Won’t you go?تم جاؤ گے نہیں؟ |
No, I don’t dance.نہیں میں نہیں ناچتی۔ |
We must work in order to live.ہمیں جینے کے لئے کام کرنا ہوگا۔ |
Each of these boys plays game.ان لڑکوں میں سے ہر ایک کھیل کھیلتا ہے۔ |
There is green paint on the door.دروازے میں سبزرنگ ہے۔ |
Both my hands have been injured.میرے دونوں ہاتھ زخمی ہو گئے ہیں۔ |
I reached there around 3 o’clock.میں وہا ں لگ بھگ تین بجے پہنچا۔ |
He succeeded by dint of hard work.وہ سخت محنت کے نتیجے میں کامیاب ہوا۔ |
It was not the correct answer.یہ ٹھیک جواب نہیں تھا۔ |
Nice journey.آپ کا سفر اچھا ہو۔ |
The Taj was built at an enormous coast.تاج محل بہت خرچ کر کے بنوایا گیا۔ |
What a cold night it is!رات کو کتنی ٹھنڈ ہے۔ |
Great men don’t west their time.بڑے لوگ اپنا وقت ضائع نہیں کرتے۔ |
Should I bring it?میں لاؤں؟ |
Will you do one thing?ایک کا م کرو گے؟ |
May I use your phone?کیا میں آپ کا فون استعمال کرسکتا ہوں ؟ |
We are in midst of trouble.ہم خطرے میں گھرے ہیں۔ |
What can I do for you?میں آپ کی کیا خدمت کروں ؟ |
What brings you here?کیسے تکلیف کی؟ |
Is the boss in?کیا صاحب اندر ہیں؟ |
Why have you dropped your study?تم نے پرھنا کیوں چھوڑدیا؟ |
They are my marble.وہ میرے کنچے ہیں۔ |
Either y/ou or your brother is guilty.تم اور تمھارا بھائی مجرم ہیں۔ |
Can anybody bear such an insult?کوئی اتنی ذلت سہ سکتا ہے کیا؟ |
I have given up painting.میں نے پینٹنگ چھوڑ دی ہے۔ |
The scenery here is nice.یہاں کے منظر خوبصورت ہیں ۔ |
Come in please.اندر آئیے ۔ |
Look! Who is here?دیکھو کون ہے؟ |
See you again.اچھا پھر ملیں گے۔ |
I couldn’t make it in time.میں مقررہ وقت پر نہیں آسکا۔ |
Think before you speak.سوچ سمجھ کر بولو۔ |
The loin was killed by hunter.شیر شکاری کے ذریعے مارا گیا۔ |
He is an editor.وہ ایڈیٹر ہے۔ |
She will come here soon.وہ جلدی یہاں آئے گی۔ |
Don’t talk nonsense.بے ہودا نہ بکو۔ |
Whom does she want to meet?اسے کس سے ملنا ہے؟ |
He is a man of principle.وہ اصول پسند آدمی ہے۔ |
Let me see.مجھے دیکھنے دو۔ |
Whoever who is the best will get prize.جو کوئی سب سے عمدہ رہے گا اسے انعام دیا جائے گا۔ |
He stood beside of his brother.وہ اپنے بھائی کے پاس کھڑا ہوا۔ |
How far is Karachi from here?یہاں سے کراچی کتنا دور ہے؟ |
I have already written to him/her.میں نے اسے پہلے ہی لکھ دیا ہے۔ |
Don’t cut jokes.مذاق مت کرنا۔ |
He is well versed in music.وہ گانے میں ماہر ہے۔ |
Please keep in touch.رابطہ بنائے رکھیے گا۔ |
Who is the owner of this house?اس مکان کا مالک کون ہے؟ |
He went into the room.وہ کمرے میں گیا۔ |
Go back.واپس جاؤ۔ |
Is it exactly half of that?کیا یہ اسکا صحیح آدھا ہے؟ |
Those shops are theirs.وہ دکانیں انکی ہیں۔ |
I will never forgive him.میں اسے کھبی معا ف نہیں کرونگا۔ |
Do come tomorrow.کل لازمی آنا۔ |
Both my hands have been injured.میرے دونوں ہاتھ زخمی ہو گئے ہیں۔ |
Ali lives from hand to mouth.علی کا گزر بسر بہت مشکل ہے۔ |
I am feeling hungry.مجھے بھوک لگ رہی ہے۔ |
Not yet.ابھی تک نہیں ۔ |
We’ll try to come in time.ہم وقت پر حاضر ہونے کی کوشش کرینگے۔ |
I may have well take tea.میں بھی چائے پی سکتا ہو۔ |
Would that he got well.کاش وہ صحت یاب ہوجائے۔ |
All are requested to reach in time.سب ہی سے درخواست ہے کہ وقت پر پہنچیں۔ |
There you are mistaken.یہ ہی تم غلطی کرتی ہو۔ |
I got wind of this matter.مجھے اس بات کا پتہ چل گیا۔ |
Let’s go by bus.چلو بس میں چلیں ۔ |
It can’t be arranged.اسکا انتظام نہیں ہو سکتا ۔ |
I’ll make you laugh a lot.میں تمھیں بہت ہنساؤنگا۔ |
How far is it?کتنی دور ہے؟ |
Thanks for inviting us to dinner.کھانے کے لئے آپ کی دعوت کا شکریہ۔ |
May luck always shine on you.آپ کی قسمت ہمیشہ مسکرائے۔ |
Leave that to me.یہ کام مجھ پر چھوڑدو۔ |
From my point of view.میرے نقطہ نظر سے۔ |
Get the money changed.پیسے تڑواؤ۔ |
You might be able to pass M.A.تم نے کونسا ایم اے کر لینا ہے۔ |
All this had happened.یہ سب کچھ ہو چکا تھا۔ |
I wish Pakistan would win.کاش پاکستان جیت جائے۔ |
I never give in.میں کھبی ہار نہیں مانتا۔ |
Get the man killed.اس آدمی کو مروا ڈالو۔ |
I have made up his loose.میں نے اسکا نقصان پورا کردیا ہے۔ |
We had better work, not speak.بہتر ہے ہم باتوں کے بجائے کام کریں۔ |
Where did you come from?تم کہاں سے آرہے ہو؟ |
No. I’ll go back.نہیں میں واپس نہیں جاؤ نگا۔ |
If you refused, he’d mind it.اگر تم منع کر دو گے تو وہ برا منائے گا۔ |
Who’s she to you?وہ تمھاری کون لگتی ہے؟ |
It is sunny today?آج سورج نکلا ہوا ہے۔ |
She was left watching.وہ دیکھتی رہ گئی ۔ |
What will you there?تم وہاں کیا کرو گے؟ |
Don’t mimic me.میری نقل نہ اتارو۔ |
پیچھے تو دیکھو۔Look back. |
They might have informed us.انھوں نے ہمیں اطلاع تو دی ہوتی۔ |
Me too.میں بھی ۔ |
I was enjoying myself there.میں وہاں مزے کررہا تھا۔ |
How did you return?تم کیسے واپس ہوئے؟ |
GET PDF HERE